上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
賽特爾

自家的數位板擬人化~

WACOM graphire 3
型號:CTE-430
名字:賽特爾(暱稱賽特艾)
顏色:寶石藍
スポンサーサイト


也恭喜台灣的行憲紀念日(笑)

至於聖誕賀圖ROO已經放了,
這邊就不再多談嘍(喂)

好了(拍拍)
接下來是近日雜事



 

曲名:ナージ(註1)の唄  (納吉民謠)
作詞:ジョン•ナージル
作曲•編曲:川井憲次
翻譯參考:あい草息空殿 、千千音樂論壇

歌詞

中文翻譯

カオカオ ホイホイ 
カオカオ ホイホイ (註2)
(こし)(いた)さにこの()(ひろ)
花咲(はなさき)(つき)()(なが)

KaOKaO 嘿依嘿依
KaOKaO 嘿依嘿依
腰酸痛 田猶廣
花開春日晝綿長

 

()んぼ(たがや)せ 鍬入(くわい)れろ
稲籾(いなもみ)まけや 苗萌(なえも)やせ
ナージ()()
ナージ()()
黒雲(くろくも)になって(きた)(やま)から()んで()

田地耕 鐵鍬舉
播下稻種幼苗長
納吉 來吧來吧
納吉 來吧來吧
化雲自北山來

 

カオカオ ホイホイ
カオカオ ホイホイ
こぼれ(いね)でもそれ()えておけ 
(あき)にゃ五穀(ごこく)(こめ)がなる

KaOKaO 嘿依嘿依
KaOKaO 嘿依嘿依
零散種 也且種
秋來仍能成五穀

 

()んぼ(うるお)せ (みず)()
(なえ)()えろや ()()めろ
ナージ()()
ナージ()()
(かわず)()えばころころ()えて元気(げんき)()べる

田地潤 清水引
育苗下土田畝
納吉 食啊食啊
納吉 食啊食啊
食蛙體壯展翼歡

 

カオカオ ホイホイ
カオカオ ホイホイ
たおやめ(しゆ)がケツはみくれば
ますらお()けじと(まえ)かがみ

KaOKaO 嘿依嘿依
KaOKaO 嘿依嘿依
女掠袖 齊下田
不輸鬚眉挺身前

 

()んぼ見張(みは)れや 苗踏(なえふ)むな
土手(どて)()()え (くさ)むしれ
ナージゆけゆけ
ナージゆけゆけ

(たま)さらくわえ(つめ)彼方(かなた)()()がれ

田地守 幼苗護
越埂翻土雜草除
納吉 去吧去吧
納吉 去吧去吧
爪掠玉卵彼方去

 

カオカオ ホイホイ
カオカオ ホイホイ
明日(あす)日和(ひより)吹雪(ふくき)(あめ)
()やれ青霧(あおいきり)うすぐもり

KaOKaO 嘿依嘿依
KaOKaO 嘿依嘿依
明晴日 或雨雪
遙看青霧心祈禱

 

()んぼ()らすな (みず)()
(いね)(そだ)てろ 肥入(こえい)れろ
ナージ()()
ナージ()()
(うみ)まで()べば雨降(あめふ)稲穂(いなほ)はすくすく(そだ)

水田旱 潤雨盼
挑肥入田細培稻
納吉 飛啊飛啊
納吉 飛啊飛啊
越海雨降育穗苗
(註3)

 

註1:
春天由北方山脈飛往南方海岸的鳥類, 擁有從青霧山脈到海岸只消一日的強大的羽翼,
每隔百年帶著加・羅・伊姆的卵一起飛往海邊。
雅庫人利用其骨當施術道具。
註2:
前者為鋤具擊土聲,後者為農民吆喝聲。
註3:
納吉得將水精靈的卵送往南海,卵才能孵化,也才能解除乾旱。



小畫家作品


因為看了NORI大人的網誌,
便打開小畫家玩玩看...

老實說草稿該如何處理掉...
我實在是有看沒有懂(遮臉)

幸好,總算被我找出來
這瞬間才知道NORI大人指的前後景色代表的意義(笑)




華麗的應援

華麗好棒!
跟團長的熱血應援有不同的感覺(笑)

心血來潮。



大學莫名其妙的加入了羅浮童軍社(真的!)

在各種心路歷程下
畢業後也確實跟羅浮這個組織斷了線...

不過

今天傍晚突然憶起當時加入的「儀式」

沒想到

那些入團宣示竟然仍能朗朗上口...

目前玩到第三章,
準備去愛爾貝離宮找小小姐...

總覺得FALCOM最奧利維爾有特別的愛存在,

他爆走的情況非常的多

每次事件都讓人大笑不已XD

最近盡是些小事,

所以就合在一起講了(笑)

  
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。